American Experience как опыт жизни

01-01-1998

Sabirdjan Kurmaev       Человек, переехавший на жительство в США из какой-нибудь бывшей республики СССР через некоторое время с удивлением осознает, что те американцы, с которыми он имеет дело в ареале их проживания, - это совсем не те люди, с которыми он иногда общался у себя на родине. И, конечно, они совсем не такие, какими их представляет американское кино. Хотя причина последнего и понятна, но брошюрка для переселенцев специально оговаривает этот пункт в том смысле, что при создании развлекательных продуктов массовой культуры не ставится цель адекватно отражать состояние общества. Ясно, что неповоротливый мастодонт под полтораста килограммов весом, каких во множестве встречаешь в США, не сможет лихо бегать по пакгаузам, отстреливаясь от злоумышленников. Неясно другое: почему те люди, с которыми реально приходится иметь дело, такие необразованные, с такими дурными манерами. Едят где попало - на улицах, в городском транспорте, забравшись с ногами на сидение, при этом, всюду носят с собой пластмассовые кружки или бутылки с напитками. Поев, попив бросают остатки и бутылки на том самом месте, где ели или пили. Администрация метро призывает пассажиров не плевать и не мочиться, но в отдаленных уголках там всегда воняет мочой.
Немного осмотревшись начинаешь понимать, что есть разные американцы. Те, которые путешествуют по миру, получили образование получше и, соответственно, работу получше. Живут они в своих домах, общественным транспортом не пользуются в дешевых супермаркетах не толкаются. Вот и не встречаются они нам. Человек-с-улицы закончил бесплатную школу, в лучшем случае районный колледж*, если и был за границей, то не дальше Доминиканской Республики, иностранных языков не знает, заработки его невысокие. Зато такой простой американец обычно настроен дружелюбно к пришельцам из бывшего социалистического и всего остального мира. Парадоксально, что если и приходится терпеть неприязнь, то от чернокожих американцев. По-видимому это связано с тем, что они в массе беднее и менее образованные, чем остальные американцы, а потому и являются клиентами всякого рода благотворительности и социальной помощи. Тому, кто привык жить с протянутой рукой, кажется, что пришельцы отберут его персональный паек. Вот, конкретный пример: в городке Линн неподалеку от Бостона собралась довольно большая русская община. Люди приезжали и поначалу не имея заработка или при невысоком доходе сравнительно быстро могли получить квартиру с низкой квартплатой, субсидируемую властями. Чиновникам, управляющим такими домами, нравились русские жильцы за то, что исправно платили квартплату и не загрязняли дом (т.е. не вели себя как американский человек-с-улицы). Однако, от чернокожих поступила жалоба на то, что их дискриминируют, а русским выделяют несоразмерно большое количество квартир. Чиновники подумали-подумали как им уберечься от обвинений в расизме и придумали новое правило. Отныне заявления стали приниматься только у тех, кто мог представить отзывы домохозяев за предыдущие двенадцать месяцев. Те, кто прожил в США менее года, таким образом, автоматически отсекались. А непрестарелые русские отсекались практически полностью, потому что за год, они, чаще всего становились на ноги в материальном смысле и их доходы уже не укладывались в рамки необходимого лимита.
Если суммировать, то американцы относятся к русским так, как ко всем остальным людям, так, как к американцам. Оно и понятно - в США запрещено дискриминировать людей по признакам расы, пола, религиозной и сексуальной ориентации и т.д. Потому чиновники в Линне так испугались той жалобы.
Тем не менее, чтобы избежать неприятных неожиданностей следует учитывать, что американская мораль иная. Пуританизм, который ее питает, воспринимается советскими как лицемерие. Переделать американцев под себя нам вряд ли удастся** и нужно приспособиться под их нормы поведения, так же как приходится привыкать к анахроничным дюймам или градусам по Фаренгейту. Два элементарных принципа американской морали имеют большое практическое значение:
Американец любит Родину Мать больше, чем своего ближнего. Поэтому никогда нельзя критиковать Америку. Самим американцам можно, а иностранцам нельзя. Каким-нибудь шутливым замечанием можно навсегда испортить впечатление о себе. Нельзя слишком глубоко посвящать других в свои дела. Иначе, американец, которого ты считаешь другом, может передать содержание твоих откровений "куда надо". Совершив донос американец испытывает чувство глубокого удовлетворения от исполненного долга перед Родиной. Власти по возможности оплачивают этот долг (к примеру, в метро висит объявление, призывающее анонимно доносить в полицию. Лозунг этого объявления: "На этой работе один телефонный звонок оплачивается в размере $1000!").
Американец очень ценит свое личное пространство и не пускает в него посторонних, а личные переживания других людей его и вовсе не интересуют. Поэтому на стандартный вопрос: "Как Вы поживаете?", нужно стандартно отвечать: "Прекрасно!", а в крайнем случае - "Довольно хорошо.". Нельзя по советской привычке уступать место в общественном транспорте или подавать руку при выходе. Американец не хочет, чтобы другие знали о его слабости или увечьи. По этой же причине никто никогда вам не предложит никаких своих услуг. Об одолжении нужно попросить.
А как складываются отношения между русскими, в особенности между теми, кто уже пожил в США и теми, кто только приехал? Большинство русских, работающих по найму, понимают беды вновь прибывших и стараются помочь, хотя бы советом. Другое дело бизнесмены мелкие и средние, работающие в русской среде. Эти люди уже обладают опытом жизни и работы в США, но и советский опыт им не чужд. В результате они прекрасно понимают психологию вновь прибывших и то, как это использовать в своих интересах в американских условиях.
В Большом Бостоне есть два русских мебельных магазина. Туда тянутся все русские переселенцы поскольку и цены там не самые высокие, и мебель вроде бы привычной формы, и, самое главное, продавцы говорят по-русски. Я тоже двинулся в их сторону, поскольку мебель была нужна в самый первый месяц по приезде, когда я еще не успел оглядеться в непривычной обстановке. В результате оказалось, что все до единого предметы мебели, которые я у них закупил оказались бракованными. Далее последовала многомесячная тяжба, завершившаяся моим частичным успехом: что-то починили, что-то забрали назад, но за то починеное, что осталось у меня я уплатил как за стопроцентно исправный товар. А если бы я непредусмотрительно расплатился бы с ними, то и частичного успеха бы мне не видать. И так получается у тех бабушек и дедушек, которые идут к этим мебельщикам непрерывным потоком.
Гораздо более выгодный бизнес - медицинский. Все беженцы получают бесплатное медицинское страхование на восемь месяцев с момента прибытия, а престарелые беженцы получают его на всю оставшуюся жизнь. Многочисленные русскоговорящие врачи Бостона очень заботятся о приумножении своей практики. В Бостоне выходят два бесплатных русских бюллетеня забитых явной и неявной рекламой этих врачей. Секрет благосостояния в том, чтобы пациент регулярно посещал своего врача, а тот уже будет посылать счета в Медикейд по 50-60 долларов за визит. Я вначале также имел дело с таким врачевателем. Он мне назначал визиты каждые две недели. Я приходил, ассистенты доктора меня взвешивали, измеряли давление и температуру, потом на несколько минут появлялся сам доктор, внимательный, улыбающийся и спрашивал: "На что жалуетесь?". Жалоб не было, после чего назначался следующий визит через две недели. Надо сказать, что врач имел свое представление об этике. Когда мне понадобились таблетки от головной боли, он выписал лекарство, которое без рецепта не выдавалось и, таким образом обошлось мне, как застрахованному Медикейдом, всего в 50 центов за обслуживание. Врач-американец не стал бы прибегать к таким хитростям и порекомендовал бы тайленол, за который пришлось бы выложить несколько долларов, поскольку он продается без рецепта.
Но самое отвратительное впечатление у меня осталось от услуг Еврейской Службы Трудоустройства***. Среди моих знакомых, прошедших через эту организацию нет ни одного, кто был бы ею доволен. Вроде бы это учреждение задумывалось эмигрантами для помощи эмигрантам. Но постепенно контора забюрократизировалась и приносит больше зла, чем пользы. Большая часть "новых американцев" из бывшего Советского Союза - люди с высшим или средним специальным образованием. Приезжают они в надежде найти какое-то занятие в какой-то мере соответствующее их квалификации. Но Служба Трудоустройства предлагает только места горничных, рассыльных, складских рабочих или вообще что-то такое, что не имеет эквивалентного названия на русском языке, как например, заворачивание апельсинов в бумагу или укладывание покупок в пластиковые мешки. Конечно, специалисту в области порошковой металлургии трудно найти работу по специальности в Бостоне, где промышленность почти не присутствует. Но все-таки вместо того, чтобы объяснить ситуацию на рынке рабочей силы, бедного новоприбывшего попросту дезинформируют. Ему внушают, что:
В США любой труд почетен;
Самый плохой ответ при устройстве на работу: "Я не хотел заниматься неквалифицированным трудом, а потому провел несколько месяцев получая пособие";
Советское образование и советский опыт работы не имеют ценности в США. Делается это, по-видимому, с целью как можно быстрее выгнать на работу "нового американца", чтобы он не портил отчетности.
Действительность американского рынка труда гораздо сложнее. Для простоты можно считать, что есть три основных направления в работе:
общее $6-9 в час (продавец, рабочий, помощь по дому, шофёр и т.п.)
бизнес $7-12 в час (секретарь, делопроизводитель, бухгалтер и т.п.)
профессиональное $12 и выше в час (техник, инженер, программист и т.д.) есть и другие узкие направления, как например, медицинское, но не будем их касаться. Для эмигранта без связей единственная дорога поначалу действительно - общее занятие, не требующее квалификации и малооплачиваемое. В бизнес нечего соваться, если ты не американец. Нужен стаж работы в США, на который можно реально сослаться (с телефоном для обратной связи), а если его нет, то какой-то американский сертификат или диплом. Для профессиональных занятий те же условия, что и для бизнеса. Причём всегда очень важен возраст. В общем случае всегда предпочтут молодого тупого американца, только что закончившего районный колледж иностранцу с дипломом высшего образования и продолжительным стажем работы за границей. На первый взгляд подтверждается правота трудоустроителей. Но тривиальное мышление на уровне общих мест типа "любой труд почетен" заводит в тупик. Человек хватается за первую попавшуюся низкооплачиваемую работу, но заработков еле хватает на оплату квартиры и питания, он устраивается в несколько мест, набирает сверхурочные, но результат примерно такой же. Медицинской страховки нет, отложить какую-то сумму не удается, вся жизнь состоит из непрерывной работы, набор развлечений, в основном, состоит из передач русско-американского телевидения**** и водки (благо она в Штатах недорогая). Особенно страдают те, кто из-за незнания английского вынуждены работать в русских компаниях. Хозяева таких фирм прекрасно понимают, что их работники не станут и не смогут добиваться своих прав. Отсюда - оплата по минимуму, оформление работника как нештатного консультанта***** и другие мелкие и крупные неприятности. Один мой приятель выдал по этому поводу следующее высказывание: "Надо идти работать только в американскую компанию. Они не знают, что мы не знаем своих прав, а потому предоставляют все, что положено."
Чтобы устроиться не на общую работу нужен стаж работы по специальности в США - порочный круг - разорвать его можно, получив американскую бумагу о каком-то образовании - сертификат или диплом. Можно изучить страховое или бухгалтерское дело и податься на работу по бизнесу, а лучше получить компьютерную специальность программиста или системного администратора или хотя бы оператора компьютерного черчения, тогда будет доступна уже более высокооплачиваемая профессиональная работа. В противном случае "новый американец" (а чаще всего это старый русский) рискует надолго остаться развозчиком пиццы и быть предметом высокомерного презрения более удачливых молодых людей, получивших компьютерную специальность еще в СССР.
В этом деле есть свои тонкости, которые Еврейская Служба Трудоустройства ни за что не сообщит своим подопечным. Тут самое время вспомнить высказывание авторства другой "новой американки": "Самое ценное в Америке - информация. Ее труднее всего получить!".
Нужно хорошо подумать перед тем как выбрать место учебы. Избранная специальность должна быть ходовой. Учебное заведение должно иметь соответствующий авторитет. Районный колледж с невысокой платой за обучение - гарантия провала при устройстве на работу. Если это курсы, нужно узнать, охвачены ли они государственной финансовой помощью. Ни в коем случае нельзя идти на курсы, которыми заведуют русские****** .
Вопреки настойчивым усилиям устроить вас сторожем-секьюрити нужно вместо этого как можно раньше идти учиться. Вопрос в деньгах. Вначале еще есть деньги, привезенные из бывшей Родины, еще выплачивается какое-то пособие от штата и, самое главное, еще есть право на получение федерального гранта (безвозмездной финансовой помощи при обучении). Грант выплачивается полностью тем, у кого нет минимального дохода (это определяется по декларации о доходах за предыдущий год). Если пренебречь этим правилом и пойти учиться не в год приезда в США, а в следующий, а в предыдущем году еще и постараться что-то заработать, то сумма гранта может значительно уменьшится в соответствии с заработанными доходами. Мало того работа в тот период, когда еще есть право на пособие, автоматически лишает этого пособия (чем больше заработаешь, тем меньше размер пособия).
При поступлении в учебное заведение и оформлении финансовой помощи факт наличия советского высшего образования лучше не афишировать, т.к. согласно правилам наличие степени бакалавра означает автоматический отказ в предоставлении гранта. При этом, поступающий не очень кривит душой, поскольку советская квалификация инженера не идентична американской степени бакалавра, что практически подтверждается при попытках найти инженерную работу без американского документа об образовании или опыта работы в Америке.
При поступлении на работу можно вновь вспомнить о своем советском высшем образовании. Упоминание в резюме о степени бакалавра какого-то советского института (лучше назвать его университетом, так будет понятнее американцам) будет выгодно подчеркивать общий уровень образования претендента на работу. Но нельзя приравнивать квалификацию советского инженера американской степени магистра, тем более неуместно упоминание о вашей советской ученой степени. Работодатель будет считать вас слишком образованным для той работы, на которую вы претендуете, и откажет по этой причине. Неплохо также привести какой-то опыт работы по специальности в СССР даже если такового не было, только нельзя этого делать в той преувеличенно назойливой форме, как это практикуют русские курсы. Если в первые месяцы жизни вам приходилось выполнять общую работу, то ее лучше не указывать в резюме, а в ответ на вопрос, чем вы занимались до поступления на курсы или в колледж сказать, что выполняли какую-то работу только для того, чтобы заработать деньги и что о ней не стоит особенно распространяться. Если спросят о подробностях, то лучше упомянуть о работе требующей каких-то умственных усилий (несмотря на то, что всякий труд почетен). Нужно иметь в виду, что если период такой общей работы затянулся более, чем на один год, то это выставит вас в невыгодном свете******* .
Попав на работу нужно играть по американским правилам: обо всем на работе и о американском вообще нужно всегда высказываться только в превосходной степени, ничего нельзя критиковать, все нужно делать только так как указано в технических условиях или как приказал начальник. Излишнее проявление самостоятельности на работе******** может привести только к неприятностям.
Надо непременно пройти через такие трансформации. Случайностей в этом деле нет. Если в разговоре вы не будете есть глазами собеседника и не будете непрерывно скалить зубы в дежурной улыбке, то будете выглядеть как чужой и отношение к вам будет соответственным.
Конечно, такие рецепты поведения исключают такое понятие как искренность. Но так построена пуританская мораль. Кроме того, если начать слишком серьезно перестраиваться то можно перейти грань от перестройки к ассимиляции. Со мной вместе работает один такой ассимилянт. Разговаривает он со мной сквозь зубы и только по-английски, но с диким русским акцентом. Видимо на этого молодого человека очень повлиял факт получения степени бакалавра в американском колледже. Этот случай смешной, но ассимиляция может быть чревата и не смешными последствиями... Я учился вместе с одним сравнительно молодым человеком (моложе тридцати лет) только приехавшим из Одессы. Учение у него шло неплохо: он до того изучал основы программирования в институте в Одессе, голова у него работала хорошо. Были у него правда поначалу кое-какие затруднения с английским языком, но он быстро его осваивал вместе с учебным материалом.
Желая больше совершенствоваться в английском он нашел какой-то чат в Интернете, через который познакомился с американцем, жившим неподалеку от него. Общение в Интернете перешло в дружбу. Американский приятель рассказывал ему о том, как они американцы понимают жизнь, записывал для него CD ROM'ы с помощью своей аппаратуры. И вот, однажды, я позвонил ему поздно вечером, а его жена ответила, что его пока нет дома. Я удивился тому, что никогда не могу его застать, и тут она не выдержала, разрыдалась и сквозь слезы проговорила: "Он ушел к другому мужчине." Дальше она мне рассказала, что это началось вскоре после того знакомства, но теперь он окончательно ушел. Он объяснял ей, что и раньше что-то чувствовал, а теперь понял что это ему нужно, что в США - это совершенно нормальное дело и т.д. Так молодая женщина осталась без мужа, а ее сын без отца. Эта история сильно подействовала на меня и я пересказал ее своей сотруднице - незамужней американке его возраста. Хотя в США это и в порядке вещей ей также не понравилась такая история. Но ее подход был к тому же практичным. Она спросила: "Собирается ли он поддерживать свою бывшую семью?" Это навело меня на мысль о том, что даже если есть желание ассимилироваться, то стоит поискать в новой культуре образцы поведения сходные теми, что приняты на бывшей Родине.

 

* Наверное, так можно перевести словосочетание "Community College", хотя ближе к истине будет просто "техникум" или даже "ремесленное училище". ** Хотя жителям Брайтон Бича приписывается такой афоризм: "Я здесь живу уже пять лет, а они еще не научились говорить по-русски!" *** Jewish Vocational Service - JVS **** Общий уровень очень низкий: самодовольные комментаторы поясняют почему в Америке жить хорошо (с тоской вспоминаешь московский Пресс-Клуб, в передачах которого участвовали люди с гораздо более высоким интеллектом), самый низкопробный музак в духе Аллы Пугачевой и прочее в таком же роде. Но транслируется передача "Время" и, что самое главное, передачи понятны - они идут на русском языке. ***** Делается для того, чтобы не платить налоги за работника, которому приходится затем выплачивать и то, что он полагается с него, как работающего по найму, и то, что должен был бы вносить в казну наниматель. ****** "Типовая" схема функционирования русских курсов: кратковременное обучение за сравнительно небольшую оплату, но если разделить эту оплату на количество часов, то получается дороже, чем на солидных американских курсах; финансовой помощи нет, т.е. деньги приходится выплачивать самому и сразу; поверхностное изложение дающее иллюзию легкости усвоения; фальшивые ссылки в резюме на опыт работы по специальности в СССР/России, однако, отсутствие такого опыта у выпускников легко раскрывается уже на рабочем месте, в результате чего русские курсы полностью теряют свое реноме у работодателей. ******* Об этом нужно помнить, когда трудоустроители из Еврейской Службы Трудоустройства или другого подобного агентства будут посылать вас служить в супермаркет или на склад. ******** Иные русские, уже приспособившиеся к местным условиям, называют ненужные проявления критики и самостоятельности "совковостью", которую нужно изжить. Изжить, действительно, нужно.

Комментарии

Добавить изображение