Независимый бостонский альманах

Провинциальная Америка изнутри с итогами под новый год

26-12-1999

Inna Meko

Впечатление, которое я принимаю за первое американское - дороги. Такой роскоши я в жизни никогда не видела. Широкие - четыре полосы. Гладкие - тебя не трясет по ухабам, даже можно сфокусировать взгляд на пейзажах и, согласитесь, чувствуешь себя пассажиром, а не мешком с отрубями. Скоростные, время - деньги. Изящные - развилки напоминают соцветия неведомых растений. Доступные всем - хорошая дорога это не столичная роскошь, а общегосударственная норма.

Живу я в маленьком городке с населением тысяч сто. Типичный провинциальный населенный пункт штата Техас. После Москвы - деревня. До ближайшего большого, около двух миллионов жителей, города на автомобиле по скоростной трассе минут тридцать. В городке моем даже опытный нюхач не учует ни русского духа, ни запаха Руси.

Первая жизненно важная задача - научиться говорить. Вторая - водить автомобиль. Муниципального транспорта и в помине нет. А сидеть целыми днями дома невыносимо.

Английский язык, которым я владела по приезду в Америку находился ниже уровня голеностопного сустава. Оказавшись в роли глухой и немой (что мне говорили на техасском диалекте я, вообще, не могла уловить) впору было подавать на инвалидность в местные органы социальной защиты.

В американской глубинке центрами общественной и культурной жизни являются церкви. Народ собирается там не только для богослужения, но и для проведения всякого рода мероприятий, женских посиделок и так далее. При каждой церкви есть совет попечителей, в который можно обратиться за помощью. В моем случае мне необходимо было научиться азам американско-техасского языка.

Ежедневно в течении двух месяцев ко мне приезжала милая миссис Сноу, заметьте, совершенно бесплатно, и терпеливо учила меня распознавать звуки местного диалекта. Потратив уйму времени на наглядные пособия, она не жалела живота на ниве моего языкознания. С ее помощью я была подготовлена к сдаче письменного экзамена на водительские права, который и сдала благополучно с первой же попытки. Что удивило меня несказанно, так это наличие экзаменационных вопросов по правилам вождения на русском языке! В этакой глубинке и нате вам - подарок! Ответов, правда, не было, но разве это могло помешать ученице миссис Сноу? Правила дорожного движения были выучены наизусть и отскакивали от зубов с английской чопорностью.

Пришло время поведать о моем семейном положении и вытекающих из него обстоятельств. Супруг мой, дай Бог ему здоровья, не владеет русским языком. По-первой мы объяснялись на пальцах и мимикой. Что при моих артистических способностях не казалось абсурдом. Хотя он испытывал непроходящее раздражение от моих улыбчивых глаз и бровей, поднятых от непонимания домиком. Бедняжка, он тыкал пальцем в предметы обихода и регулярно повторял их обозначения на английском.

Я где-то прочитала, что надо произнести шестнадцать раз название иностранного слова, тогда оно отложится в голове. Неправда. Зачем верить глупым исследованиям? Английский эквивалент носового платка я заучила после полсотни показов со звуковым сопровождением. Причем, произнести это слово правильно я не могу до сих пор. Однажды, ремонтируя крышу, муж попросил принести веревку. Кто ж знал, что это такое? Я попеременно приносила ему молоток, плоскогубцы, ножницы и бутылку с подсолнечным маслом. Сидя на крыше, он так истошно вопил о веревке, повторяя слово и так, и эдак. Громко и нараспев, шепотом и по буквам, что трое соседей не выдержали его мучений и примчались с веревками наперевес. Так я выучила новое для меня слово.

Итак, поручив мое начальное языковое образование дражайшей миссис Сноу, он разъезжал по командировкам три недели в месяц. Поэтому я была предоставлена сама себе и выживала как могла.

За неделю, когда он бывал дома, приходилось выполнять месячную норму по всем статьям. Хочешь водить машину? Нет проблем. Пяти уроков вполне достаточно что бы освоить вождение с автоматической коробкой передач. Не уверена в себе? Будешь ходить пешком. Вдруг тебя задавят? ТЕБЯ - не задавят. А вот ты, пожалуй, представляешь собою опасность для мирных автомобилистов своей агрессивной манерой вождения. И не цепляйся за руль мертвой хваткой! Ах ты не знаешь, как доехать до управления транспортом и сдать экзамен по вождению? Вот тебе карта! Да ты читать по ней не умеешь? Сядь, возьми словарь и вперед! Примерно так я была выброшен
а в море ежедневного существования в Америке, море максимальной независимости от ближнего. Нужно было учиться рассчитывать только на себя. Самостоятельность - ключ к успешной адаптации. И отсутствие страха делать ошибки.

В изучении иностранного языка, на мой взгляд, есть две стадии. Первая - собачья. Все понимаю, а сказать ничего не могу. Вторая - тоже собачья, но с человеческим лицом. Когда открываешь рот и пытаешься манипулировать языком за задней стенкой верхних зубов. При этом лицо приобретает не свойственной для тебя выражение, похожее на лицо "человека, который смеется".

На второй стадии испытываешь гамму отрицательных эмоций. Представьте, приходишь в магазин, набираешь полную тележку продуктов и при расчете с кассиром возникает какая-то заминка и кассир спрашивает простейший вопрос. Вопрос понят. Кассир смотрит на тебя в ожидании ответа, а ты в это время, зная ответ по-русски, пытаешься перевести его на английский с соблюдением правил грамматики. На это уходит добрых полминуты. Техасские кассиры вежливы и терпеливы, поэтому, видя мою растерянность кассир обычно повторяет вопрос. Закончив построение предложения я, наконец, произношу его вслух, пытаясь не путать звуки между зубами и за задней стенкой. Выдавив ответ, я облегченно вздыхаю в надежде на скорое разрешение проблемы. Не тут-то было. Меня, конечно, не поняли. Извиняясь, кассир улыбается, а я, нервничая, забываю все правила и шпарю вперемешку с жестикуляцией. Очередь, присоединившись к кассиру с желанием помочь, представляет собою одно большое английское чудовище, со всех сторон выпускающее жало языка между зубами за передней стенкой.

После подобных опытов разговаривать на английском не хочется. Вот тут-то надо тянуть себя за язык и выходить в люди. Магазин, пункты бытового обслуживания, поликлиника, ресторан - места, где говорить надо самостоятельно. Пусть с ошибками, с повторениями непонятых фраз по несколько раз - постепенно навык общения будет улучшаться. Да, и самое главное - не стесняйтесь! Очень легко спрятаться в раковину страха. И тогда язык станет недоступным. Параллельно с бытовыми упражнениями было бы неплохо посещать курсы английского языка.

Так, мало помалу из собачьего состояния я перешла в состояние человека. Которого понимают пусть не с полуслова, а с третьего раза, зато страх открывать рот и произносить мысли вслух пропал.

Первая, и важнейшая проблема была решена. Языковый мост над пропастью непонимания наведен. Впереди громоздились кирпичные кладки лабиринта самореализации в новой среде обитания. Но об этом как-нибудь в другой раз.

Комментарии

Добавить изображение



Добавить статью
в гостевую книгу

Будем рады, если вы добавите запись в нашу гостевую книгу. Будьте добры, заполните эту форму. Необходимой является информация о вашем имени и комментарии, все остальное – по желанию… Спасибо!

Если у вас проблемы с кириллическими фонтами, вы можете воспользоваться автоматическим декодером AUTOMATIC CYRILLIC CONVERTER.

Для ввода специальных символов вы можете воспользоваться вот этой таблицей. (Латинские буквы с диакритическими знаками вводить нельзя!)

Ваше имя:

URL:

Штат:

E-mail:

Город:

Страна:

Комментарии:

Сколько бдет 5+25=?