ПОСТОЯННО ИМЕТЬ В ВИДУ

20-04-2006

На мою статью “Ещё раз о пресловутом “бывшем Советском Союзе”” откликнулись: Михаил, Д.Ч., Yuli, Пурист (возможно, что первое и четвёртое – это одно и то же лицо). Как я заметил, - постоянные участники гусьбуковских баталий.

Один из авторов, несмотря на ёрничание (в скобках курсивом буду давать официальное толкование слова: ёрничать – озорничать, повесничать, беспутничать, развратничать), зубоскальничание (насмехаться над кем-нибудь, а также вообще смеяться, шутить), кривлянье (делать ужимки, гримасы, держать себя неестественно, ломаться), кураж (непринуждённо-развязное поведение, наигранная смелость), всё же признался: “А статья забавная (иначе говоря, - интересная). И далее, если перевести на нормальный язык: “Автор, пиши ещё”.

Что же надо “постоянно иметь в виду”? Ответим на этот вопрос последовательно.

1). Подмена тезиса. Одна из типичных логических ошибок в споре, дискуссии и пр. Названная выше статья посвящена очень узкому вопросу – неправомочному употреблению словосочетания “бывший Советский Союз”. Вот об этом и надо писать и говорить, ввязавшись в разговор на эту тему. Но нет: начинается “обсасывание” всего и вся, например, заводится разговор о возрасте автора (аналитика этого вывода), о способе применения аспирина, о фантомности бывшего государства – СССР, о ненависти к аббревиатуре СССР” и “возникновении уродливого государства”, о будущности современной России... Иначе говоря, происходит обыкновенное сползание с одной темы на другую.

2). Информационный шум. Наряду с полезной информацией, излагается шумовая, мешающая осмыслить суть вопроса или проблемы, подменяющая доказательную базу, размывающая структуру изложения. В данном случае говорится об авторе – его прошлом и настоящем, фантомности СССР, о своих чувствах к этой стране, о людях, виновных в развале СССР и пр.

3). Семантика (в языкознании – значение, смысл языковой единицы). Как обычно, авторы реплик употребляют много слов, слабо вяжущихся с контекстом или с самой истиной. К примеру, использовано слово пурист (сторонник пуризма, где пуризм – чрезмерность требований к сохранению строгости нравов, к чистоте языка, консервативное ограждение его от всего нового; этимология этого слова связана со словом “чистый” на латинском, итальянском и английском языках). И совершенно неправильно использовано, потому что в этой статье я не решаю языковые проблемы, а решаю один-единственный вопрос, вытекающий из требований логики. Доказываю наличие механического мышления, ошибочность употребления фразы с двойной смысловой нагрузкой. Или слово “фантом” (причудливое явление, призрак, привидение...). И получается, что фраза “бывший Советский Союз” оправдана, так как она – фантом распавшегося государства. На самом деле СССР – это не призрак, не привидение, а единичное понятие, представляющее собой пустое множество. Писатель с этим словом делает и другие виражи, получая удовольствие от очевидного словоблудия. Далее будут приведены и другие примеры.

4). Оппонирование. Своих читателей, которые вызвались со мной спорить или комментировать прочитанное, можно назвать “оппонентами”. Они нарушают святой закон дискуссии – не оскорблять, не унижать оппонента, не грубить, не хамить, придерживаться принятой этики: толерантность, уважительное поведение, терпимость (суть толерантности)... Автора обвиняют в “занудстве и склочности” (занудный – надоедливый, нудный – докучливый, монотонный; склочник – человек, занимающийся склоками; склока – ссора, враждебные отношения из-за мелких интриг, борьбы личных интересов). Автор – не занудный, а последовательный, упорный, твёрдый и убеждённый противник ложной фразеологии. А уж о склочничестве и говорить не приходится: вс делается открыто, публично, откровенно, без каких-либо корыстных интересов. Напротив, автор пытается пробудить общественное сознание.

В одном ряду – обвинение в “брюзжании” (брюзжать говорить брюзгливо; брюзгливый – постоянно недовольный, надоедливо-ворчливый). Когда это мой “оппонент” успел заметить моё “постоянное недовольство”? Здесь не недовольством попахивает. Самое опасное – это безразличие – причина и источник многих бед, самых тяжёлых последствий, что подтверждено историей человечества в первой половине ХХ века и подтверждается в наши дни, когда фашизм, национализм, шовинизм, антисемитизм, ксенофобия и пр. набирают силу.

5). Противоречие. Логика не допускает противоречия в суждениях. В одном месте “товарищ” написанное в статье считает интересным, а в другом – называет “какойто х-нёй”. С одной стороны, слова “из бывшего СССР” - очевидная чушь, а с другой стороны, этим логическим ляпом можно аргументировать, что “ты – из бывшего СССР” (в подтексте – что-то нехорошее принёс из прошлого в эту жизнь). Другой “товарищ” полагает, что использование словосочетания “из бывшего СССР” - дело вкуса, следовательно, нужно терпеть.

6). Лексика. Есть просто грубые слова типа “скоты”, идиоты”, “навозные мухи”, которые бумага терпит (замечу, что сказаны они не в мой адрес и не в адрес конкретных людей), считаются частью нормативной лексики, то слова “хуйня”, сокращение “нах.” (в других текстах – и похлеще, и в ассортименте) – чистой воды мат. Комментировать сие вряд ли есть необходимость дабы не давать повода для обвинений в занудстве, брюзжании и пр. человеческих качествах с негативным оттенком.

7). Цитирование. Есть определённые правила цитирования. Например, нельзя вырывать слова из контекста. Или же осуществлять ложное цитирование: “на искоренение этого выражением”. Если быть точным, то следовало процитировать так: “... на искоренение этого ... выражением”. В чём-то товарищ” прав: в оригинальном тексте после слова “вздорного” выпало слово словосочетания”. С этим словом имеем: “...направленных на искоренение этого бессмысленного, вздорного словосочетания, ставшего стереотипным, расхожим выражением”.

Чтобы не остаться в долгу, “пройдусь” по текстам “оппонентов”: автор, наверняка, в летах” (эти запятые автор и поставил); “когда-то”, это-то” (дефис поставлен мною); “...можно сказать: бывший красавчег, хотя того (?) уже и в помине нет” (двоеточие - вместо запятой - и знак вопроса – мои); Бог (заглавная буква – так надо писать имя всевышнего); ... которых, в силу определённой специфики, ниже...” (первая запятая моя).

8). Прописные истины. Все, думаю, помнят чеховское: Волга впадает в Каспийское море”. Нас уверяют: “И государство, которое существовало и называлось СССР, - было”. А разве я в своей публикации утверждал обратное?..

9) Причина и следствие. Обычные проколы в этом аспекте логического мышления, когда следствие выдают за причину, или же когда вообще не устанавливается логическая связь между мыслями. Надо процитировать полнее, чтобы доказать алогичность утверждаемого: “Господам, которым не нравится словосочетание “бывший СССР”, придётся потерпеть. Это по их преступному умыслу Россия стала называться этой нелепой аббревиатурой... Достаточно, видимо, сказать, что я – человек, которому не нравится названное словосочетание – родился тогда, когда СССР уже давно существовал, так что я никак не мог преступно замышлять что-либо против России. Кроме того, я никогда не состоял в партии коммунистов, не занимал руководящих постов. До меня, любезный читатель, у Вас не было повода для такого демарша, поэтому для обобщений нет никаких оснований. Не создание СССР стало причиной последующих бед и катаклизмов, а ошибочная и преступная деятельность очень узкого круга лиц, подчинившихся воле одного очень плохого человека – Сталина. Напротив, как это видно любому, кто жил в СССР, распад СССР повлёк за собой чудовищные беды. Здесь мы имеем тот случай, когда вместе с грязной водой выплёскивается и ребёнок.

Далее развивать эту тему не буду – дабы не сойти с колеи обсуждаемой темы. Ну, а те господа-товарищи, которые вместе с народом (и даже на его костях) создали великую страну, уже давно ушли в мир иной, и не скулят по поводу фразы “бывший Советский Союз”. Это мы с вами, любя или не любя СССР, решаем локальный логический вопрос – правильно ли так говорить?

Комментарии

Добавить изображение