Независимый бостонский альманах

КОНВЕРГЕНЦИЯ?

07-07-2007

От нашего специального резидента в Оттаве

В экономике под термином «конвергенция» понимается сближение и нарастающее сходство экономических и социальных процессов в различных странах под влиянием сходных факторов, например, научно-технического прогресса. Теория конвергенции получила широкое распространение в 60-х – 70-х годах прошлого века. Один из вариантов этой теории разрабатывал академик А. Д. Сахаров. Андрей Дмитриевич считал сближение капитализма и социализма, сопровождающееся демократизацией, демилитаризацией, социальным и научно-техническим прогрессом, единственной альтернативой гибели человечества.

Саша БородинДаже во времена «железного занавеса» одежда, прически и отчасти манера поведения людей в Советском Союзе и на Западе выглядели удивительно похоже. Нам, выходцам из СССР, это особенно бросается в глаза при просмотре старых голливудских фильмов. В конце концов за блузками и прическами последовали серьезные структурные изменения в политике и экономике.

В наступившем ХХI веке экономическая глобализация и распространение Интернета многократно ускорило ход исторического процесса. Возникает естественный вопрос: как долго будет сопротивляться напору цивилизационных веяний Запада консервативный арабский мир с его диктатом средневековых религиозных догм?

Люди – везде люди. На днях я был приглашен в качестве фотографа снимать помолвку в семье выходцев из Палестины. Конечно, представители старшего поколения разговаривали по-арабски и темой их беседы были политические процессы на Ближнем Востоке. А вот молодежь общалась уже исключительно по-английски. Вообще это торжество, собравшее около сотни человек, отличалось от такого же русского, еврейского или итальянского лишь отсутствием спиртного на столах в ресторане. Иными словами, расхожее заблуждение относительно неспособности мусульман к ассимиляции не соответствует действительности. Но это здесь. А как там, у них дома? Наблюдаются ли хоть какие-нибудь сдвиги в сторону западных культурных норм?

Отчасти ответы на этот вопрос дает изданная в 2005-м году в Ливане книга «Девушки Эль-Рияда». Ее автор - молодая писательница из Саудовской Аравии Раджаа Альсанеа. Перевод книги на английском языке только что выпущен в Канаде.

На родине автора в Саудовской Аравии книга была сразу же запрещена, ее контрабандные копии расходились по цене 300 долларов за экземпляр. Короче говоря, шум эта довольно невинная книжка наделала в арабском мире немалый. На пике общественной дискуссии Раджаа Альсанеа получала в день до 1 тысячи электронных писем, многие из которых угрожали расправой. О чем же повествует книга?

Это правдивое и вместе с тем наивное описание девичьих страстей в высшем обществе Эль-Рияда. Созревшие для любви девушки разъезжают по городу в лимузинах с затемненными стеклами, наблюдая из-за них за прогуливающимися по улицам молодыми людьми. Если удается каким-то образом обменяться номерами мобильных телефонов или адресами электронной почты с понравившимся парнем, разгорается страстная виртуальная любовь. Влюбленные обмениваются пламенными Эс-Эм-Эсками и с головой погружаются в мечтания о настоящей встрече. Вот, собственно, и все.

Книга написана в форме интернетского блога – еженедельного личного дневника, открытого для чтения другими пользователями глобальной сети. «Интернет и спутниковое телевидение стали в арабском мире подобны открытию ящика Пандоры, - сказала Раджаа Альсанеа в интервью столичной канадской газете «The Ottawa Citizen». – Отношение к ним двояко. Одни откровенно против и хотят ничего не менять, другие желали бы присоединиться к остальному миру, сохраняя при этом свою культурную идентичность».

Вообще-то Раджаа Альсанеа не профессиональная писательница. Она изучает в Чикаго стоматологию. Как и многие молодые женщины из семей высшего сословия Саудовской Аравии, она часто путешествовала на Запад и оказалась между двух культур. В американском университете Раджаа встречала женщин, которые самостоятельно принимают решения по поводу всех аспектов своей жизни, а у себя на родине она оказывалась в тисках бесконечных запретов и ограничений. По сути дела именно это противоречие и подвигло ее на написание книги.

Процесс конвергенции не так прост. «Я гражданка Саудовской Аравии, - говорит Раджаа Альсанеа. – Когда закончу обучение стоматологии, вернусь домой. Я люблю мою родину». Она рассказывает о трансформации своего отношения к головному платку – хиджабу. Когда самолет из Америки готовится к посадке в аэропорту Эль-Рияда, все пассажирки начинают надевать хиджаб. За пределами страны они избегают его носить. Точно так же поступала и Раджаа. Однако в последнее время она сознательно стала носить хиджаб и заграницей, чтобы выразить свою идентичность.

Между прочим, я заметил, что и в Канаде девушки арабского происхождения стали носить хиджаб чаще, чем раньше. Для образованных независимо мыслящих женщин хиджаб не столько дань религиозным догмам, сколько выражение национального достоинства. Нечто подобное мы наблюдаем в России, где все чаще можно увидеть еврея в кипе. В советское время это было немыслимо.

Неприятие официальной коммунистической идеологии в бывшем Советском Союзе подпитывалось пропагандой с Запада, которая просачивалась в страну сквозь «глушилки» на коротких радиоволнах. По сравнению со слабым радио-ручейком Интернет подобен бурной полноводной реке. Как долго он будет размывать средневековые устои шариата? Не следует быть излишне оптимистичным. Думаю, на это уйдут долгие полные драматизма десятилетия.

Комментарии

Добавить изображение



Добавить статью
в гостевую книгу

Будем рады, если вы добавите запись в нашу гостевую книгу. Будьте добры, заполните эту форму. Необходимой является информация о вашем имени и комментарии, все остальное – по желанию… Спасибо!

Если у вас проблемы с кириллическими фонтами, вы можете воспользоваться автоматическим декодером AUTOMATIC CYRILLIC CONVERTER.

Для ввода специальных символов вы можете воспользоваться вот этой таблицей. (Латинские буквы с диакритическими знаками вводить нельзя!)

Ваше имя:

URL:

Штат:

E-mail:

Город:

Страна:

Комментарии:

Сколько бдет 5+25=?