Независимый бостонский альманах

ПРОЗРЕНИЕ ГЮНТЕРА ГРАССА

08-04-2012

Это стихотворение нужно читать, понимая контекст немецкой политики - фактический запрет на критику действий государства Израиль в нынешней Германии, поставку Германией Израилю с большой скидкой уже 6-ти подводных лодок, способных нести ядерное оружие, и, собственно говоря, именно для этого заказанных и построенных, короткий срок службы Гюнтера Грасса в немецкой армии при Гитлере, который он искупал потом всю свою жизнь.

Гюнтер Грасс призывает только к одинаковому подходу и к Израилю, тайно владеющему атомным оружием, и не связанным никакими международными обязательствами, и к Ирану, члену всех международных организаций по контролю за атомной энергетикой и атомным оружием. Также он говорит о том, что в случае большого праздника для Израиля - нападения на Иран, немецкий народ станет соучастником этого преступления.

Текст стихотворения стилистически напоминает письмо Эмиля Золя "Не могу молчать!" и знаменитые 95 тезисов Мартина Лютера, прибитые им 31 октября 1517 г. на двери Замковой церкви в Виттенберге, и написан с употреблением большого количества старинных и устаревших немецких слов времен Мартина Лютера.

Как синоним большого праздника для Израиля, каковым будет ядерный удар по Ирану, Гюнтер Грасс намеренно употребляет древненемецкое библейское слово Jubel, -, пришедшее в старонемецкий язык из иврита. Слов "юбилей" в русском языке имеет то же самое происхождение -"великий праздник".

Многие оппоненты Гюнтера Грасса вместо содержательных ответов на его стихотворение, указывает его службу в Ваффен-СС, как причину, вызвавшую написание этого стихотворения. Так неумно поступили и руководители еврейской общины Германии.

Der Pr?sident des Zentralrats der Juden in Deutschland, Dieter Graumann, schrieb, Grass habe zwar die Waffen-SS verlassen, "aber offenbar hat die Judenfeindschaft der Waffen-SS Grass doch niemals verlassen".

Президент Центрального совета евреев в Германии Дитер Грауманн, писал, что Гюнтер Грасс действительно покинул Ваффен СС ", но, видимо, антисемитизм Ваффен СС он никогда не оставит".

http://www.sueddeutsche.de/kultur/nach-debatte-um-sein-gedicht-grass-praezisiert-kritik-an-israel-1.1327719

Изучать под микроскопом личность оппонента вместо ответов по существу на его тезисы - это характерная черта многих, и не только еврейских полемистов.

Обычно это происходит в тех случаях, когда по существу вопроса отвечать нечего.

Родившийся в 1927 г. в Данциге в семье торговцев (отец - немец, мать - кашубка, из западнославянской этнической группы, проживающей на севере Польши), Гюнтер Грасс в 15 лет был призван в гитлерюгенд. Он вступил в ряды армии и был отправлен в зенитную батарею, затем отбыл трудовую повинность и в октябре 1944 г. был зачислен в танковую дивизию Ваффен-СС. Немцы говорят о "поколении ПВО", называя так молодых людей, родившихся в конце 1920-х годов, которые в юности попали в гитлерюгенд.

В конце войны Гюнтер Грасс попал в плен к американцам. Освобожден в 1946.

Он остался в Западной Германии, где вел богемную жизнь. Поездив по Европе и пройдя обучение пластическим искусствам в Дюссельдорфе и Западном Берлине, он зарабатывал на жизнь, занимаясь скульптурой и гравюрой. График, иллюстратор и художник, он пробует себя еще и в писательстве. До 1960 г. он жил в Париже, где написал свой первый роман "Жестяной барабан", который моментально завоевал успех у критиков и читателей.

В немецкой армии служило всё поколение Гюнтера Грасса - и все немецкие политики, приезжавшие с визитами дружбы в Израиль. Канцлер Гельмут Коль был призван в ПВО. Канцлер Гельмут Шмидт, незаконнорожденный сын еврейского коммерсанта, в 1936 году в 18 лет, будучи школьником, участвовал в марше Адольфа Гитлера из Гамбурга в Нюрнберг на Нюрнбергский партийный съезд, будучи, по словам историка Генриха Винклера, впечатлён "социалистической" и "солидаристской" составляющей нацистской пропаганды. В "Воспоминаниях детства" сам Шмидт пишет, что его происхождение повлияло на неприятие национал-социализма в целом. Во время Второй мировой войны участвовал в противовоздушной обороне Бремена, воевал на Восточном фронте, затем работал в министерстве авиационной промышленности, с 1944 служил артиллеристом на Западном фронте, в марте 1945 попал в плен к союзникам и пробыл там до августа. Курт Георг Кизингер, третий бундесканцлер ФРГ, был членом НСДАП с 1933 г., он, бывший всегда хорошим оратором, работал в министерстве пропаганды Третьего рейха.
Собственно говоря, сам Гюнтер Грасс в одной из своих последних книг "Луковица памяти" подробно описывает свою жизнь - от детства до написания книги "Жестяной барабан" - "Die Blechtrommel". Всех, кого интересует именно биография писателя. и ничего больше, я отсылаю к этой книге.

Гюнтер Грасс всю свою жизнь был не только писателем, но и активно участвовал в немецкой политике. Симпатизирующий левым антилиберал, враждебно настроенный к Америке, Гюнтер Грасс в 1960-е годы участвовал в предвыборных кампаниях Социал-демократической партии (СДПГ). Разъезжая по ФРГ с группой поддержки Вилли Брандта в преддверии выборов 1969 г., он организовал несколько митингов.

После отставки Вилли Брандта Грасс вернулся к литературе, выпустив в 1977 г. роман "Камбала", второй по известности после "Жестяного барабана".

В 1992 он отдалился от СДПГ, которая согласилась изменить конституцию, чтобы ограничить предоставление права на убежище. Тогда он сдал партбилет.

В 71 год Гюнтер Грасс участвовал в предвыборной кампании Зеленых. В 1997 году он выступил против Гельмута Коля, осудив политику продажи оружия Германией Турции. Год спустя он примкнул к коалиции Герхарда Шредера.

Роман "Жестяной барабан" был опубликован в 1959 году. В этом романе реальные исторические события конфронтируют с сюрреалистически-гротескным образным языком Грасса. Стиль, в котором написан роман "Жестяной барабан", стал стилем Гюнтера Грасса.

С первым же романом ("Жестяной барабан") Гюнтер Грасс получил мировую известность. Впервые после второй мировой войны немецкий писатель получил международное признание. В 1999 году в возрасте 72 лет Гюнтер Грасс был удостоен Нобелевской премии в области литературы.

Стихотворение "О чем нужно говорить" вызвало небывало сильную реакцию в немецком обществе. Отметились все политики - официальный представитель правительства ФРГ Штеффен Зайберт, пресс-секретарь главы правительства Германии Ангелы Меркель, прокомментировал эту публикацию, его комментарии отличались большей сдержанностью. Он отметил, что люди искусства пользуются в его стране абсолютной свободой творчества, а власти Германии не имеют права вмешиваться в этот процесс и давать оценки их произведениям.

В то же время глава МИД ФРГ Гвидо Вестервелле предупредил об опасности, которая исходит от недооценки серьезности ситуации и угрозы Ирана - не называя имени Грасса, а генеральный секретарь оппозиционной Социал-демократической партии Германии (СДПГ) Андреа Налес в интервью Spiegel Online заявила, что ценит творчество писателя, однако считает данное его стихотворение "неадекватным и вызывающим беспокойство".

Защищать Гюнтера Грасса взялась только Зеленая партия, глава которой Фолькер Бек напомнил критикам о том, что речь идет не о политической статье, а всего лишь о стихотворении.

http://www.newsru.com/cinema/05apr2012/guntergrass.html

Руководство еврейской общины Германии назвало стихотворение Грасса "агрессивным агитационным памфлетом", а посол Израиля в Берлине Эммануэль Нахшон напомнил о печально известной европейской традиции обвинения евреев в ритуальных убийствах накануне праздника Песах, пишет 5 апреля немецкое новостное агентство DPA.

http://www.newsru.com/cinema/05apr2012/guntergrass.html

Опять же хочу заметить, что немецкие политики обсуждали тезисы произведения Гюнтера Грасса по существу, в отличие от еврейских политиков, рассуждающих о чем угодно, только не о проблеме, поднятой в произведении Гюнтера Грасса.

В немецкой прессе продолжается вал публикаций мнений литературных критиков.

Немецкие газеты публикуют уже не отдельные отзывы, а обзоры отзывов.
Несколько ссылок - обзор в "Шпигеле" -

http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,825646,00.html

Обзор от самой "Зюддойче цайтунг" -
- полоса газеты, посвященная Гюнтеру Грассу

http://www.sueddeutsche.de/thema/G%C3%BCnter_Grass

- обзор отзывов на произведение Гюнтера Грасса в Германии

http://www.sueddeutsche.de/politik/antisemitismus-vorwurf-gegen-nobelpreistraeger-grass-gedicht-ruft-wuetende-reaktionen-hervor-1.1326110

- обзор откликов международной прессы на это произведение

http://www.sueddeutsche.de/kultur/reaktionen-auf-umstrittenes-gedicht-guenter-grass-will-sich-aeussern-1.1326869

Чтобы не приводить здесь все мнения, сошлюсь на обзор, опубликованный на сайте "Правда.ру":

http://www.pravda.ru/world/europe/european/05-04-2012/1113663-guenter_grass_israel-0/

"Нужно отметить один положительный момент во всей этой заварухе.

Если политики всей толпой и со всей своей неуемной прытью довольно агрессивно накинулись на Грасса, то заступились за нобелевского лауреата деятели культуры.

Президент немецкого ПЕН-центра Йохано Штрассер (Johano Strasser) в интервью радиостанции NDR вступился за Грасса и предостерег от экспорта оружия израильскому правительству, которое делает вид, будто бы война против Ирана неминуема.

На страницах Mitteldeutsche Zeitung президент Немецкой академии искусств Клаус Штэк (Klaus Staeck) высказался в защиту Грасса в том смысле, что "нужно уметь сказать верное слово без того, чтобы тебя представили как врага Израиля". Он находит неуместным сразу же навешивать на человека ярлык антисемита. Поскольку "право на свободу слова на стороне" Грасса и он разделил свою озабоченность "с огромным количеством людей".

Ранее в официальном заявлении Государства Израиль в Германии отмечалось: "То, что должно быть сказано, - это то, что обвинения евреев в ритуальных убийствах являются европейской традицией. Раньше это были христианские младенцы, чью кровь евреи якобы использовали для приготовления мацы. Сегодня это иранский народ, который еврейское государство якобы хочет стереть с лица земли".

Позже бывший посол Израиля в ФРГ Ави Примор (Avi Primor) публично дезавуировал обвинения писателя в антисемитизме. "Я придерживаюсь мнения, что Гюнтер Грасс не антисемит и не враг Израиля", - сказал Примор в беседе с корреспондентами Berliner Zeitung. Он лишь пожурил литератора за отсутствие у того подлинной информации о межгосударственных взаимоотношениях и дипломатично избегнул традиционных упреков в том, что писатель - бывший эсэсовец и ненавидит евреев."
В заключение хочу заметить, что Гюнтер Грасс на склоне своей жизни по прежнему остается тем, кем был всегда - борцом с различными запретами и табу, периодически возникающими в немецком обществе. Нарушенный им общественный запрет на обсуждение военного сотрудничества Германии и Израиля, возможно, привлечет внимание немецкого народа к этой проблеме и изменит ближневосточную политику Германии.

Перевод (подстрочник) недавнего "стиха" Гюнтера Грасса (перевел Михаил Ошеров).

О чем нужно говорить.

Почему я молчу,
Почему скрываю слишком долго
то, что очевидно и при планировании практикуется
- мы, выжившие в конце, станем примечаниями.

Утверждается, что есть право на первый удар
возможных жертв от хулиганов
и на организацию великого праздника (Гюнтер Грасс здесь использует древненемецкое слово Jubel, пришедшее в немецкий язык из иврита Библии)
направленного на возможное уничтожение иранского народа,
потому, что он подозревается в строительстве атомной бомбы.

Но почему я говорю себе:
Есть и другие страны, которых называют поименно,
Которые в последние годы, хотя это и держится в секрете,
Нарастили свой ядерный потенциал,
Но недоступны для контроля, потому что невозможно их проверить?

Общее сокрытие этих фактов подчинило мое молчание.

Я чувствую, как обременительны ложь и принуждение,
когда они мной будут игнорироваться.

Мне в перспективе маячит штраф (наказание)-
Вердикт "антисемитизм" мне знаком.

Но сейчас, когда к моей стране,
собственные преступления которой не имеют сравнения,
Снова и снова ставятся вопросы и требования, они ставятся на чисто коммерческой основе, когда также с проворными губами объявляют о реституции,
Следующая подводная лодка
должна быть доставлена в Израиль
Ее специальность состоит в том, чтобы доставлять разрушительные боеголовки (до цели)
(в страну), где существование даже одной атомной бомбы не доказано,
но страх используется как доказательство.

Я говорю, что (это) должно быть сказано.

Но почему я молчал до сих пор?
Как я уже говорил, в моем прошлом есть один недостаток,
Который запрещает мне это, как и запрещено говорить правду о Земле Израиля,
С которой я связан и хочу оставаться на связи (Гюнтер Грасс частично - этнический еврей - прим. перев.).

Почему я говорю только сейчас,
состарившийся и с последними чернилами:
Ядерное оружие Израиля опасно для
и без того хрупкого мира во всем мире?
Потому что надо сказать,
что завтра может быть слишком поздно-

И потому, что мы - как немцы и как поставщики (оружия) можем стать соучастниками преступления, которое предсказуемо, поэтому наше соучастие нельзя оправдать ни одним из обычных оправданий.

И да, я считаю, потому что я устал от лицемерия Запада-
и можно надеяться
что многие освободятся от молчания
(что многие) по причине очевидной опасности будут настаивать отказаться от насилия и призывать к неограниченный и постоянный контроль
ядерного потенциала Израиля
и ядерных объектов Ирана
международным органом, (который - контроль) будет
одобрен правительствами обеих стран.

Только тогда все враждебные (друг другу) израильтяне и палестинцы,
Более того, все люди, остающиеся в этой
оккупированной области, будут жить бок о бок,
и в конечном счете помогут нам (жить спокойно).

Оригинал -

http://www.sueddeutsche.de/kultur/gedicht-zum-konflikt-zwischen-israel-und-iran-was-gesagt-werden-muss-1.1325809

Комментарии
  • Лилька - 13.08.2017 в 09:59:
    Всего комментариев: 1
    Автор -левый дебил.
    Рейтинг комментария: Thumb up 0 Thumb down 0

Добавить изображение



Добавить статью
в гостевую книгу

Будем рады, если вы добавите запись в нашу гостевую книгу. Будьте добры, заполните эту форму. Необходимой является информация о вашем имени и комментарии, все остальное – по желанию… Спасибо!

Если у вас проблемы с кириллическими фонтами, вы можете воспользоваться автоматическим декодером AUTOMATIC CYRILLIC CONVERTER.

Для ввода специальных символов вы можете воспользоваться вот этой таблицей. (Латинские буквы с диакритическими знаками вводить нельзя!)

Ваше имя:

URL:

Штат:

E-mail:

Город:

Страна:

Комментарии:

Сколько бдет 5+25=?