Независимый бостонский альманах

Сергей Жадан: о культуре, обществе и борьбе

05-07-2015

iИзвестный украинский писатель, поэт Сергей Жадан рассказал о положительных изменениях в нашем обществе и важности не останавливаться в борьбе за независимость

Украина сейчас действительно меняется. Меняется не так быстро, не так кардинально, как хотелось бы, но сейчас очень востребованной является культура. Это парадоксально, что в стране война, в стране экономический кризис, все должны экономить последнюю гривну, но люди массово ходят на концерты, на спектакли, на литературные вечера, покупают книги. Потому что вдруг многие осознали насколько важны вот такие базовые вещи, все это можно легко потерять, поэтому важно все это ценить и за это все держаться.

Многие вдруг начал ценить свое. Вдруг все поняли сколько всего интересного изготавливается. Что у нас есть свое телевидение, своя пресса, свои художники, свои музыканты. Мне кажется, что многие люди стали внимательнее друг к другу. Далеко не все. Эти изменения касаются лишь части общества, многие люди продолжают жить своим каким-то жизнью, и для них ничего не происходит. Но те, кто действительно включился во всю эту ситуацию, они внимательны. Скажем, когда ты на улице не знаешь куда пойти, тебе подскажут дорогу, тебе уступят место. И в принципе, с тобой заговорят! На самом деле сейчас очень напряженная ситуация, это не "хорошей жизни" и это не от того, что все вдруг стали хорошими и положительными. Просто все понимают эту общее напряжение, общую опасность и многие пытаются в эту ситуацию включиться. Людям нужно говорить, людям нужно быть услышанными, нужно высказаться. Это опять же свидетельствует о каком-то общем напряжении, общую усталость, возможно, от всей этой ситуации, но и об общем желании не сдаваться, не уступать, не отступать, не закрываться. Это очень-очень интересный момент.

На сайте http://biowomen.ru/ - представлена масса женских секретов и советов!

Вскоре состоится презентация новой книги "Жизнь Марии". В книге - стихи и переводы, которые я писал и сделал недавно. Переводы ЧеславаМилоша польского поэта, нобелевского лауреата. А также стихи те, которые я писал в течение последнего года-полутора. Это некий поэтический дневник за последнее время. Часть писалась в Луганске, Донецке еще в прошлом году, когда туда можно было заехать. Там много вещей посвященных действительно войне, посвященных всем том, что вокруг нас происходит. У меня нет никаких оправданий войне и я их не вижу. Бесспорно, все эти жертвы, которые происходят ежедневно все эти трагедии и драмы они просто требуют того, чтобы довести дело до конца. Нельзя отступиться, нельзя остановиться в память тех людей, которые погибли. Война заставляет тебя включаться и уже не выключаться. Потому что иначе это не имеет смысла. Люди, которые погибли, которых уже нет с нами и не будет, которых не вернешь ... Ну, хотя бы в память о делать то, что делали они и то ради чего это все начиналось.

Комментарии

Добавить изображение



Добавить статью
в гостевую книгу

Будем рады, если вы добавите запись в нашу гостевую книгу. Будьте добры, заполните эту форму. Необходимой является информация о вашем имени и комментарии, все остальное – по желанию… Спасибо!

Если у вас проблемы с кириллическими фонтами, вы можете воспользоваться автоматическим декодером AUTOMATIC CYRILLIC CONVERTER.

Для ввода специальных символов вы можете воспользоваться вот этой таблицей. (Латинские буквы с диакритическими знаками вводить нельзя!)

Ваше имя:

URL:

Штат:

E-mail:

Город:

Страна:

Комментарии:

Сколько бдет 5+25=?