Бизнес и языковые переводы

12-03-2018

9c8c26b547b14a0769951bf6120b77f0-1024x683

Взаимосвязь переводческой деятельности с бизнесом

Успех любого бизнеса зависит от коммуникации. Предприниматели налаживают связи, ищут партнеров, инвесторов. Довольно часто это представители другой страны. К тому же нередко компании пытаются продвигать бизнес за рубежом. Соответственно, возникает необходимость в услугах письменного и устного перевода.

Бизнесмены как никто другой понимают, насколько важно обратиться к профессионалам для получения качественного результата. Поэтому и сотрудничают с бюро переводов. Поскольку эти компании располагают опытными и квалифицированными кадрами.

Любого заказчика волнуют два вопроса – сроки выполнения и стоимость. Нужно понимать, что качественный перевод не бывает дешевым по определению. Многие клиенты убедились в этом на собственном опыте. Попытались сэкономить. В итоге пришлось переделывать работу. Следствие - трата времени и средств.

Почему выгодно сотрудничать с бюро переводов?

Эти компании предоставляют комплексные услуги «под ключ». Например в БП Азбука вы можете заказать перевод на множество иностранных языков, включая самые редкие. К тому же в их штате собраны лингвисты различной специализации. А это значит, что они разбираются в различных отраслях: экономика, медицина, юриспруденция, техническая сфера и т.д. Помните: невозможно качественно перевести текст без понимания тематики.

В ряде случаев понадобится соответствующим образом оформить целевой документ, учитывая нормативы и стандарты какого-либо государства. Любому хорошему переводчику об этом известно.

Выбор исполнителя и методика работы зависят от типа исходного материала и целей клиента. Для наглядности рассмотрим пример. Заказчик планирует продвигать интернет магазин в другой стране. Соответственно, требуется создать другую языковую версию сайта и перевести информационное содержимое. Эффективнее всего поручить эту задачу носителю языка. В данном случае нужно сделать акцент на целевую аудиторию. Чтобы у потенциальных покупателей не возникло проблем с восприятием информации.

Одним переводом не ограничиться. Дополнительно проводится адаптация материала. К тому же в трудовой процесс вовлекают команду IT-специалистов: программисты, дизайнеры, верстальщики и т.д. Материал вычитывают редакторы, корректоры и консультанты. То есть качественный результат обеспечивается благодаря слаженному командному взаимодействию.

Вывод

Полагаем, вы смогли убедиться, насколько комплексным и многогранным является процесс перевода. Поэтому доверяйте эту задачу профессионалам. Рекомендуем посетить сайт московского бюро переводов "Азбука" — "azbuka-bp.ru".

Комментарии

Добавить изображение