КОНВЕРГЕНЦИЯ?

07-07-2007

От нашего специального резидента в Оттаве

В экономике под термином «конвергенция» понимается сближение и нарастающее сходство экономических и социальных процессов в различных странах под влиянием сходных факторов, например, научно-технического прогресса. Теория конвергенции получила широкое распространение в 60-х – 70-х годах прошлого века. Один из вариантов этой теории разрабатывал академик А. Д. Сахаров. Андрей Дмитриевич считал сближение капитализма и социализма, сопровождающееся демократизацией, демилитаризацией, социальным и научно-техническим прогрессом, единственной альтернативой гибели человечества.

Саша БородинДаже во времена «железного занавеса» одежда, прически и отчасти манера поведения людей в Советском Союзе и на Западе выглядели удивительно похоже. Нам, выходцам из СССР, это особенно бросается в глаза при просмотре старых голливудских фильмов. В конце концов за блузками и прическами последовали серьезные структурные изменения в политике и экономике.

В наступившем ХХI веке экономическая глобализация и распространение Интернета многократно ускорило ход исторического процесса. Возникает естественный вопрос: как долго будет сопротивляться напору цивилизационных веяний Запада консервативный арабский мир с его диктатом средневековых религиозных догм?

Люди – везде люди. На днях я был приглашен в качестве фотографа снимать помолвку в семье выходцев из Палестины. Конечно, представители старшего поколения разговаривали по-арабски и темой их беседы были политические процессы на Ближнем Востоке. А вот молодежь общалась уже исключительно по-английски. Вообще это торжество, собравшее около сотни человек, отличалось от такого же русского, еврейского или итальянского лишь отсутствием спиртного на столах в ресторане. Иными словами, расхожее заблуждение относительно неспособности мусульман к ассимиляции не соответствует действительности. Но это здесь. А как там, у них дома? Наблюдаются ли хоть какие-нибудь сдвиги в сторону западных культурных норм?

Отчасти ответы на этот вопрос дает изданная в 2005-м году в Ливане книга «Девушки Эль-Рияда». Ее автор - молодая писательница из Саудовской Аравии Раджаа Альсанеа. Перевод книги на английском языке только что выпущен в Канаде.

На родине автора в Саудовской Аравии книга была сразу же запрещена, ее контрабандные копии расходились по цене 300 долларов за экземпляр. Короче говоря, шум эта довольно невинная книжка наделала в арабском мире немалый. На пике общественной дискуссии Раджаа Альсанеа получала в день до 1 тысячи электронных писем, многие из которых угрожали расправой. О чем же повествует книга?

Это правдивое и вместе с тем наивное описание девичьих страстей в высшем обществе Эль-Рияда. Созревшие для любви девушки разъезжают по городу в лимузинах с затемненными стеклами, наблюдая из-за них за прогуливающимися по улицам молодыми людьми. Если удается каким-то образом обменяться номерами мобильных телефонов или адресами электронной почты с понравившимся парнем, разгорается страстная виртуальная любовь. Влюбленные обмениваются пламенными Эс-Эм-Эсками и с головой погружаются в мечтания о настоящей встрече. Вот, собственно, и все.

Книга написана в форме интернетского блога – еженедельного личного дневника, открытого для чтения другими пользователями глобальной сети. «Интернет и спутниковое телевидение стали в арабском мире подобны открытию ящика Пандоры, - сказала Раджаа Альсанеа в интервью столичной канадской газете «The Ottawa Citizen». – Отношение к ним двояко. Одни откровенно против и хотят ничего не менять, другие желали бы присоединиться к остальному миру, сохраняя при этом свою культурную идентичность».

Вообще-то Раджаа Альсанеа не профессиональная писательница. Она изучает в Чикаго стоматологию. Как и многие молодые женщины из семей высшего сословия Саудовской Аравии, она часто путешествовала на Запад и оказалась между двух культур. В американском университете Раджаа встречала женщин, которые самостоятельно принимают решения по поводу всех аспектов своей жизни, а у себя на родине она оказывалась в тисках бесконечных запретов и ограничений. По сути дела именно это противоречие и подвигло ее на написание книги.

Процесс конвергенции не так прост. «Я гражданка Саудовской Аравии, - говорит Раджаа Альсанеа. – Когда закончу обучение стоматологии, вернусь домой. Я люблю мою родину». Она рассказывает о трансформации своего отношения к головному платку – хиджабу. Когда самолет из Америки готовится к посадке в аэропорту Эль-Рияда, все пассажирки начинают надевать хиджаб. За пределами страны они избегают его носить. Точно так же поступала и Раджаа. Однако в последнее время она сознательно стала носить хиджаб и заграницей, чтобы выразить свою идентичность.

Между прочим, я заметил, что и в Канаде девушки арабского происхождения стали носить хиджаб чаще, чем раньше. Для образованных независимо мыслящих женщин хиджаб не столько дань религиозным догмам, сколько выражение национального достоинства. Нечто подобное мы наблюдаем в России, где все чаще можно увидеть еврея в кипе. В советское время это было немыслимо.

Неприятие официальной коммунистической идеологии в бывшем Советском Союзе подпитывалось пропагандой с Запада, которая просачивалась в страну сквозь «глушилки» на коротких радиоволнах. По сравнению со слабым радио-ручейком Интернет подобен бурной полноводной реке. Как долго он будет размывать средневековые устои шариата? Не следует быть излишне оптимистичным. Думаю, на это уйдут долгие полные драматизма десятилетия.

Комментарии

Добавить изображение